Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Poesía colombiana

Dos sonetos de Jorge Delgado Gutiérrez

Imagen
Pasto antiguo, plaza principal, en Cultura Nariñense S egún Rosario Conto de Cabrera, escritora pastusa quien perteneció a un "grupo de mujeres, cuya acción impulsó nuevas formas de ser y estar en la sociedad, así se desenvolvieran dentro de las pautas que imponía un entorno tradicionalista hacia el papel femenino" (1) , los sonetos de Jorge Delgado Gutiérrez, son versos filosóficos clásicos en la forma y en el fondo. El autor, de estirpe conservadora, murió en 1981; fue abogado, representante del departamento de Nariño en el Congreso, decano de Derecho y rector de la Universidad de Nariño. Estos sonetos se publicaron en le revista Cultura Nariñense, en febrero de 1969. Identidad Soy, por ventura, el mismo de otros días? Todo en mi ser con cada sol se muda? Nada mi propia identidad escuda En este cambio de emociones mías? Duran en mí las penas y alegría O el tiempo en otro corazón anuda Mi sentimiento, mi querer, mi duda Mis horas claras y en mis noches frías? Enebran mi espe...

Un poema de Piedad Bonnett

Imagen
  N o hay cicatriz, por brutal que parezca, que no encierre belleza. Una historia puntual se cuenta en ella algún dolor. Pero también su fin. Las cicatrices, pues, son las costuras de la memoria, un remate imperfecto que nos sana dañándonos. La forma que el tiempo encuentra de que nunca olvidemos las heridas.

He aquí que llego a la vejez...Un poema de maría Mercedes Carranza

Imagen
El oficio de vivir María Mercedes Carranza   María Mercedes Carranza H e aquí que llego a la vejez y nadie ni nada me ha podido decir para qué sirvo. Sume usted oficios, vocaciones, misiones y predestinaciones: la cosa no es conmigo. No es que me aburra, es que no sirvo para nada. Ensayo profesiones, que van desde cocinera, madre y poeta hasta contabilista de estrellas. De repente quisiera ser cebolla para olvidar obligaciones o árbol para cumplir con todas ellas. Sin embargo lo más fácil es que confiese la verdad. Sirvo para oficios desuetos: Espíritu Santo, dama de compañia, Estatua de la Libertad, Archipreste de Hita. No sirvo para nada.

Un poema de Giovanni Quessep

Imagen
Mientras cae el otoño Montañas del sur en la Cordillera Occidental N osotros esperamos envueltos por las hojas doradas. El mundo no acaba en el atardecer, y solamente los sueños tienen su límite en las cosas. El tiempo nos conduce por su laberinto de hojas en blanco mientras cae el otoño al patio de nuestra casa. Envueltos en la niebla incesante seguimos esperando: La nostalgia es vivir sin recordar de qué palabra fuimos inventados. Giovanni Quessep, Antología poética, Serie 'La granada entreabierta', 63. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1993.

Abismo revelado de Giovanni Quessep traducido al inglés

Imagen
Mario Delgado Noguera F elipe Botero es un filósofo y traductor colombiano; ha traducido al inglés una selección de los poemas de Giovanni Quessep en un compendio llamado A Greek Verse for Ophelia & Other poems . La selección comprende el periodo de escritos poéticos de 1968-2017. El último libro del poeta de San Onofre, Sucre, fue `Abismo revelado` editado por Editorial Universidad del Cauca , revela nuevamente el universo poético y la lírica del poeta radicado en Popayán; del libro transcribo el poema del mismo nombre.  Abismo revelado, un libro de Editorial Universidad del Cauca Abyss unveiled Harshness of the road: sharp rocks roll as down a cliff. Celestial fear the brambles cluster round. Perhaps we have al ready descended down damp stone stair ways where there are stars repeating themselves painfully out the dust, as in a perpetual cycle. Time burns the flight of the falling leaves and the blue flower opens up. Abyss unveiled: our on...