Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Poesía colombiana

He aquí que llego a la vejez...Un poema de maría Mercedes Carranza

Imagen
El oficio de vivir María Mercedes Carranza   María Mercedes Carranza H e aquí que llego a la vejez y nadie ni nada me ha podido decir para qué sirvo. Sume usted oficios, vocaciones, misiones y predestinaciones: la cosa no es conmigo. No es que me aburra, es que no sirvo para nada. Ensayo profesiones, que van desde cocinera, madre y poeta hasta contabilista de estrellas. De repente quisiera ser cebolla para olvidar obligaciones o árbol para cumplir con todas ellas. Sin embargo lo más fácil es que confiese la verdad. Sirvo para oficios desuetos: Espíritu Santo, dama de compañia, Estatua de la Libertad, Archipreste de Hita. No sirvo para nada.

Un poema de Giovanni Quessep

Imagen
Mientras cae el otoño Montañas del sur en la Cordillera Occidental N osotros esperamos envueltos por las hojas doradas. El mundo no acaba en el atardecer, y solamente los sueños tienen su límite en las cosas. El tiempo nos conduce por su laberinto de hojas en blanco mientras cae el otoño al patio de nuestra casa. Envueltos en la niebla incesante seguimos esperando: La nostalgia es vivir sin recordar de qué palabra fuimos inventados. Giovanni Quessep, Antología poética, Serie 'La granada entreabierta', 63. Instituto Caro y Cuervo, Bogotá, 1993.

Abismo revelado de Giovanni Quessep traducido al inglés

Imagen
Mario Delgado Noguera F elipe Botero es un filósofo y traductor colombiano; ha traducido al inglés una selección de los poemas de Giovanni Quessep en un compendio llamado A Greek Verse for Ophelia & Other poems . La selección comprende el periodo de escritos poéticos de 1968-2017. El último libro del poeta de San Onofre, Sucre, fue `Abismo revelado` editado por Editorial Universidad del Cauca , revela nuevamente el universo poético y la lírica del poeta radicado en Popayán; del libro transcribo el poema del mismo nombre.  Abismo revelado, un libro de Editorial Universidad del Cauca Abyss unveiled Harshness of the road: sharp rocks roll as down a cliff. Celestial fear the brambles cluster round. Perhaps we have al ready descended down damp stone stair ways where there are stars repeating themselves painfully out the dust, as in a perpetual cycle. Time burns the flight of the falling leaves and the blue flower opens up. Abyss unveiled: our only gift i